そんな解釈されることもあるっぽい 2025年11月27日 こんにちは小西です!元バックパッカーで現在東京ひとり暮らしをいていて、過去の旅の事や日常をマンガにしています。受け取る側の解釈!あの、全然そんなこと思ってないんで…にほんブログ村 < 前の記事次の記事 > コメント コメント一覧 (9) 1. わかりみ 2025年11月27日 20:54 言語?というか使う言葉の相性ってあるよなーって思う。 私も、そんなに性格悪いように受け取られることある!?って経験何度かしました。 それでわかったことは、自分はみんなが想像つかないくらい周りに気をつかうし、優しいんだなーってこと! 優しさレベルが同じ人には伝わるし、そういう人と仲良くなる。 0 小西 がしました 6. 小西 2025年11月30日 00:25 >>1 わかります! そんな発想自体がなかった!って意味で受け取られてしまうと「!?」ってなりますよね。 つーかそう思うってことはその人がそういう意味でこの言葉使ってるってこと?って疑念がわいてしまうような…笑 0 小西 がしました 2. こざかな 2025年11月27日 22:44 巷では主語を"you"ではなく"I"にすると嫌味なく伝わりやすいらしいです🤔 Do you understand? → Did I make myself understood? みたいな… 0 小西 がしました 7. 小西 2025年11月30日 00:40 >>2 つ、つまり日本語ではなんと言えば…!? Did I make myself understood?英語って親切な表現がありますね… 私の言ってること伝わります?って感じですかね? もはや何を言っても嫌味に伝わる人には嫌味に伝わってしまう気がします!笑 0 小西 がしました 3. 炭田 2025年11月28日 00:14 文字で「私が言ってることわかる?」だと、確率的には半々、実際には悪意の可能性が高めって感じで受け取ってしまいますね…… もちろん対面のコミュニケーションなら気遣い・やさしさが伝わって大丈夫だと思いますよ 他の人も書いてますが英語でも 「Can you speak English?だと相手の能力を疑うようで失礼だからDo you speak English?にしようね」 とかあるくらいで、「可能か/不可能か」を問うのは一歩間違えると上から目線になるので結構鬼門ですよね 0 小西 がしました 8. 小西 2025年11月30日 00:46 >>3 悪意の発想が無くてマジでー!って知った時は思いました。 can you~も言われていますが、コレ言われても全然何も思ったことない…むしろ可能不可能聞いてくれるのめっちゃ親切だなーみたいに思ってました!笑 0 小西 がしました 4. 花モゲラ 2025年11月28日 09:06 誤解されない伺い方ない?って夫に話したら「お分かりいただけただろうか」はどうだと提案されました。これいけるんじゃないですかね!? 0 小西 がしました 9. 小西 2025年11月30日 00:47 >>4 それは心霊写真のやつでは!?!?笑 幽霊がいるって誤解されてしまいますよ! 0 小西 がしました 5. 花モゲラ 2025年11月28日 09:09 誤解されない伺い方ない?って夫に話したら「お分かりいただけただろうか」はどうだと提案されました。これいけるんじゃないですかね!? 0 小西 がしました コメントフォーム 名前 コメント 記事の評価 リセット リセット 顔 星 情報を記憶 コメントを投稿する
コメント
コメント一覧 (9)
私も、そんなに性格悪いように受け取られることある!?って経験何度かしました。
それでわかったことは、自分はみんなが想像つかないくらい周りに気をつかうし、優しいんだなーってこと!
優しさレベルが同じ人には伝わるし、そういう人と仲良くなる。
小西
が
しました
Do you understand?
→ Did I make myself understood? みたいな…
小西
が
しました
もちろん対面のコミュニケーションなら気遣い・やさしさが伝わって大丈夫だと思いますよ
他の人も書いてますが英語でも
「Can you speak English?だと相手の能力を疑うようで失礼だからDo you speak English?にしようね」
とかあるくらいで、「可能か/不可能か」を問うのは一歩間違えると上から目線になるので結構鬼門ですよね
小西
が
しました
小西
が
しました
小西
が
しました